2008-12-28

フィンランド語のニュース

昨日取り上げた話題の花火と思わしきものが画像で出ていたので、今日も花火の話題。昨日、どんな花火のことを言ってるのかわからなかったけど、どうやら免許がなくてもできる程度の大きさの花火らしい。しかし、画像を見る限り、思いっきり駐車中の車に向けて発射してる。そりゃあ、火事にもなるわな。

ところで、新たな疑問。もしかして、花火って新年の前後だけ解禁されてるの?

以下、ヘルシンギンサノマットから。

lauantai 27.12.2008 (Julkaistu 0:45) : Uudenvuoden tulitteista yhä enemmän tulipaloja

☆ Original text

Uudenvuoden tulitteista yhä enemmän tulipaloja
Uudenvuoden ilotulitteiden aiheuttamat harmit ovat lisääntyneet samassa tahdissa juhlinnan kanssa. Sisäministeriön pelastusosaston keräämien pelastustoimen tehtäväilmoitusten mukaan ilotulitteet aiheuttivat viime uutenavuonna jo 34 prosenttia kaikista tulipaloista.


☆ Translation

新年のtulitteistaはいまだに火事がより壊滅的になっている
損害の原因である新年の花火は、お祝いと同じペースで増加している。内閣レスキュー部隊が収集したレスキュー活動のメッセージによると、花火は去年の新年にすでにすべての火事の34パーセントの原因となった。

☆ Comments

-- tulitteista:何だろう?場所?雰囲気?(T T)
-- juhlinnan:しまったー。昨日わからなかった単語は引き続き今日もわかりません。
-- tehtäväilmoitusten:実行したことの報告なのかなぁ。
-- Sisäministeriön ~ tehtäväilmoitusten:分詞は習ってないし、シサあーたらもテヘタヴァうんたらもわからんけど思い切って訳してみた。無謀だったか…。
-- jo:新年の時点ですでにという意味だと思うけど。
-- 34 prosenttia kaikista tulipaloista:なるほどー、「~の---%」という場合の「~」は複数出格を使うんだ。

☆ Words

tulitteista ?
tulipaloja [tulipalo/複数分格] 壊滅的な火事
ilotulitteiden [ilotulite/複数属格] 花火
aiheuttamat [aiheuttama:aiheuttaa/agent participle] ~を引き起こす、~の原因となる
harmit [harmi/複数主格] 損害
lisääntyneet [lisääntyä/過去分詞] 増加する
tahdissa [tahti/単数内格] ペース、比率、リズム
juhlinnan [juhlinta/単数属格] ?
(juhla パーティー、セレモニー)
(juhlia 祝う、パーティーをする)
sisäministeriön
-- sisä [単数主格] 内部
-- ministeriön [ministeriö/単数属格] 省、内閣、大臣
pelastusosaston
-- pelastus [単数主格] 救出、救済
-- osaston [osasto/単数属格] 部門、区画
keräämien ?(kerätä [原形] 集める)
pelastustoimen
-- pelastus [単数主格] 救出、救済
-- toimen [toimi/単数属格] 仕事、評価、地位
tehtäväilmoitusten
-- tehtävä [tehdä/現在分詞受動態] する、作る
-- ilmoitusten ?(ilmoitus [単数主格] 広告、メッセージ)
ilotulitteet [ilotulite/?] 花火
aiheuttivat [aiheuttaa/3人称複数過去] ~を引き起こす、~の原因となる
prosenttia [prosentti/単数分格] パーセント

0 件のコメント: