2008-12-13

フィンランド語のニュース

フィンランド語ばっかりというのも何だから、スペイン語でもやろうかな(今日はクラシコだぁ。¡むちょあにも青赤!)と思ってたら、あらら、ヘルシンギンサノマットのサイトがリニューアルされてるー。別に慣れてもいないからいいんだけど。しかし、ここのカテゴリーって前から思ってたけど不思議。「最新、カルチャー、エンターテイメント、スポーツ、討論、ブログ、生活、自動車、今、旅行、地域、TV」。ね?科学とか技術とかないし、自動車って?テレビってエンターテイメントじゃなくって?討論って??ぜーぜー。もっと読めるようになりたい。
以下、ヘルシンギンサノマットから。

13 Joulukuu, 2008: HS.fi uudistui, uutuutena arviosivu

☆ Original text

HS.fi uudistui, uutuutena arviosivu
Helsingin Sanomien verkkopalvelu HS.fi uudistui tänä aamuna.
Uudistaminen on vielä vähän kesken ja käyttökatkoja saattaa edelleen tulla.
Uudelta sivulta puuttuvat vielä Keskustelut, Blogit, Lukijoiden kuvat ja e-kortti, mutta ne ovat tulossa tämän päivän aikana.


☆ Translation

HS.fiがリニューアルされました。uutuutena評価ページ
ヘルシンギンサノマットのネットワークサービスHS.fiは今朝リニューアルされました。リニューアルは、まだ少し途中で、使用開始は先になるかもしれません。新しいページから、まだ討論、ブログ、読者の写真、eカードが欠けていますが、それらは今日中にできます。

☆ Comments

-- uutuutena。意味が調べられなかった。
-- käyttökatkoja。katkojaがわからないけど、まぁこんなかんじでしょうか。
-- tämän päivän。今日中?でも、今日中にできるなら明日リリースでいいわけだし、近日中っていう意味か?

☆ Words

uudistui [uudistua/3人称単数過去] 改善される
uutuutena [/] ?
arviosivu
-- arvio 評価、見積もり
-- sivu ページ
verkkopalvelu
-- verkko ネットワーク
-- palvelu サービス
uudistaminen [uudistaa/第三不定詞] 改善する
kesken 未完の、~の最中、~の間
käyttökatkoja
-- käytto 使用
-- katkoja ?(katkojan kärjet = ブレーカー接点、イグニッションポイント)
saattaa [saattaa +動詞の原形/3人称単数現在] 動詞の原形してもよい、動詞の原形するかもしれない
edelleen [edelle-en] 前に
puuttuvat [puuttua/3人称複数現在] 欠けている
keskustelut [keskustelu/複数主格] 会話、討論、議論
lukijoiden [lukija/?] 読者
tulossa
-- [tulo/単数内格] これから来る、到来
-- [olla+] ~の途中、まもなく来る
aikana [時間を表わす語+] 時間の間
kulttuuri 文化、カルチャー

0 件のコメント: