2009-01-16

フィンランド語のニュース:Helsingin Sanomat

また、乗り物ネタ。今日のは鉄道で、フィンランドの鉄道会社 VR。写真につられて選んだけど内容は全然面白くなかった。でも、この話題を選んだ理由はもう一つある。それは、ちょうど昨日、VRのテレビコマーシャルを見られるサイトを見つけて喜んでたから。この CM を作ったのは、Anima Vitaeというアニメーション制作会社で、サイトでは作品も見ることができる(CMはANIMA STUDIO、ANIMA COMMERCIALで)。VR の CM はヘルシンキ中央駅(Helsingin rautatieasema)に行ったことがある人は必見。あのでっかい人が出てきて、何だか楽しげに歌を歌っていたりして笑える。他にも、Finnairの CM もここが作ったらしく、パンダにもトナカイにも会える。

ちなみに、この会社が 4 カ国共同(フィンランド、デンマーク、アイルランド、ドイツ)で制作した長編アニメ Niko -LENTÄJÄN POiKA-(英:Niko & the way to the stars がヨーロッパで大好評らしい。(トナカイが主人公だけど、ももんががかわいいぞー。ももんがのカーテン状のびよびよが好き。)
ヘルシンキ中央駅を Sokos Hotel Vaakuna から見た景色。でっかい人の写真撮るの忘れた…。
ヘルシンキ中央駅の風景。利用したことはないけど、入ってみた。
FinnairのパンダとFidaちゃんが仲良くしてるところを撮ったはずが、パンダに捕まったFidaちゃんになってしまった。

えー、では、以下、ヘルシンギンサノマットから。

perjantai 16.1.2009 (Julkaistu 12:55) : VR:n liikenne kasvoi viime vuonna

画像へのリンクはこちら

☆ Original text

VR:n liikenne kasvoi viime vuonna
VR:n junissa tehtiin viime vuonna lähes 70 miljoonaa matkaa. Se on enemmän kuin koskaan ennen. VR:n henkilöliikenne kasvoi edellisvuoteen verrattuna lähes viisi prosenttia.


☆ Translation

VRの輸送は去年増加した
VRの列車で去年7,000万弱の旅行者が運ばれた。それはこれまでよりもより多い。VRの人の輸送は、去年と比較して5%弱増加した。

☆ Comments
-- 70 miljoonaa matkaamatkaを旅行者にしてみた。
-- enemmän kuin koskaanこの表現、よく見かける。
-- edellisvuoteen verrattuna「名詞入格と比較して」でいいのかな?

☆ Words

VR [固有名詞略語] フィンランドの鉄道会社、VRグループ(VR-Yhtymä Oy)。旧名称はValtionrautatiet。(http://www.vr.fi/)
kasvoi [kasvaa/3人称単数過去] 育てる、増やす
tehtiin [tehdä/受動態過去] する、作る
lähes [副詞] もう少しで、ほとんど
koskaan [副詞] これまでに、+否定辞:決して~ない
henkilöliikenne
-- henkilö [単数主格] 人
-- liikenne [単数主格] 交通、運輸
edellisvuoteen
-- edellis ?(edellinen 以前の)
-- vuoteen [vuosi/単数入格] 年
-- vuoteen [vuode/単数属格] ベッド
verrattuna [verrattu:verrata/過去分詞受動態様格] 比較する、対比する
prosenttia [prosentti/単数分格] パーセント